中文姓氏一般都有專門的英文翻譯,比如"劉德華"的英文名是Andy,劉姓對(duì)應(yīng)的英文翻譯是Lau,所以全稱便是"Andy Lau"。當(dāng)然,一般直接用漢語(yǔ)拼音作為姓氏的英文翻譯也可以,但在比較正式的場(chǎng)合下,最好還是用相應(yīng)的英文翻譯。
姓氏的英文翻譯跟漢語(yǔ)拼音是有一些細(xì)微差別的,這主要由中西方人發(fā)音的不同特點(diǎn)來(lái)決定的。比如,從聲母上來(lái)看,D開(kāi)頭的姓,英文翻譯對(duì)應(yīng)的是T,G對(duì)應(yīng)的是K,X對(duì)應(yīng)的是HS,Z、J一般對(duì)應(yīng)的是C,韻母也會(huì)有一些細(xì)微差別。詳細(xì)的,請(qǐng)參考如下中文姓氏的英文翻譯對(duì)照表,正在起英文名的朋友可以看看。
A:
艾--Ai
安--Ann/An
敖--Ao
B:
巴--Pa
白--Pai
包/鮑--Paul/Pao
班--Pan
貝--Pei
畢--Pih
卞--Bein
卜/薄--Po/Pu
C:
蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai
曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao
岑--Cheng
崔--Tsui
查--Cha
常--Chiong
車--Che
陳--Chen/Chan(Chan更常用)
成/程--Cheng
池--Chi
褚/楚--Chu
淳于--Chwen-yu
D:
戴/代--Day/Tai
鄧--Teng/Tang/Tung
狄--Ti
刁--Tiao
丁--Ting/T
董/東--Tung/Tong
竇--Tou
杜--To/Du/Too
段--Tuan
端木--Duan-mu
東郭--Tung-kuo
東方--Tung-fang
F:
范/樊--Fan/Van
房/方--Fang
費(fèi)--Fei
馮/鳳/封--Fung/Fong
符/傅--Fu/Foo